Yawar Fiesta: José María Arguedas: Yawar fiesta (; “Bloody Feast”; Eng. trans. Yawar fiesta) treats in detail the ritual of a primitive bullfight symbolizing the . José María Arguedas () was one of the foremost bilingual authors The novel being analyzed here, Yawar fiesta (first published in. Yawar Fiesta [Jose Maria Arguedas, Frances Horning Barraclough] on Amazon. com. *FREE* shipping on qualifying offers. Yawar Fiesta describes the social.

Author: Yoktilar Gardam
Country: Slovenia
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 7 December 2005
Pages: 52
PDF File Size: 4.93 Mb
ePub File Size: 17.57 Mb
ISBN: 461-4-78025-268-1
Downloads: 44052
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tull

University Of Texas Press. Your purchase also supports literacy charities. Tim rated it it was amazing Aug 19, Though I believe Arguedas’ intent was to vivdly portray the goriness of the bullfight, there is a feeling that this way is superior to This book was notoriously difficult for me to read. Rage was seething in his chest and his voice was amplified by it, […]. At the same time, more than revealing the oppression and distress of the Indians, this novel seeks to underscore the power and dignity that the Quechua people have preserved in spite of the exploitation and contempt of white people.

University of Texas Press, xviii [17]. In fact, he sometimes uses the vernacular to give the Indians a sense of identity.

Lipi Biswas-Sen: Breaking the Linguistic Alienation in José María Arguedas’ Yawar fiesta

The novel deals with the reaction of diesta indigenous communities when the Government decides to ban the Indian way and impose the Spanish tradition. Used book in very good condition. From this it follows that Yawar Fiesta examines the possibility of understanding the Andean world, although internally conflicted, as a whole.


Sound, serviceable reading copy. His experience as a student and a teacher brought home to him the difficulties which the Indian communities underwent while learning Spanish, taught to them by teachers who did not know Quechua.

These were all positive characteristics shown by the author to counteract the negative yaar associated with the indigenous communities.

The words spoken to make this offering are left in Quechua: This also proves that native beliefs and practices were an integral part of the nation along with the dominant Hispanic ones.

Built on the Thematic Theme Framework. Therefore in Peru, Spanish was seen as the ideal instrument to shape the national character following the Hispanic model which left the Uawar once again at the peripheries.

Yawar Fiesta | work by Arguedas |

Advanced Book Search Browse by Subject. Dec 17, Yani rated it liked it Shelves: The treatment of the bull also made me sick and the resolution of the novel was a horrid piece of imagery.

There are no discussion topics on this book yet. It will never again look like that.

The indigenous bullfight is a spectacular event where a bull which wears a “pampon” must confront one or two hundred “Indians” who can be professional toreros or spontaneous “capeadores”. University of Minnesota Press, 16 [40]. Opposing it, with all its contradictions, is the Westernized socio-cultural system of the Peruvian coast. Yawar fiesta, 68 [38].


Pages to import images to Wikidata. University of Texas Press, Spero di poter leggere presto altre sue opere. Find Antiquarian Books Book Value. Deleuze, in Gobard op cit. Quotes from Yawar Fiesta. Very Good In Wrappers. Gli indios, fedeli al loro animismo, si appellano a montagne, fiumi e animali chiamandoli taita padreauki spirito o werak’ocha dio.

Yawar Fiesta by Arguedas Jose Maria

Meanwhile, in Lima, a number of men from Puquio, who have become more worldly, more savvy in the big city, think they should go back to their hometown to bring light to their less-developed brethren. Univ of Texas Pr. The mestizo middle class and middle ranchers agree with him. DJ has watermarks to rear top.

Maria rated it really liked it Nov 16,