Buy The Koran Interpreted: A Translation 1st Touchstone Ed by Arthur J. Arberry ( ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and. The Koran Interpreted is a translation of the Qur’an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry. The translation is from the original Arabic into English. Arthur John Arberry FBA was a respected British orientalist. A prolific scholar of Arabic, Persian, and Islamic studies, he was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambridge. His translation of the Qur’an into English, The Koran Interpreted, is one of the.
|Published (Last):||6 April 2009|
|PDF File Size:||6.92 Mb|
|ePub File Size:||9.22 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
That is Satan frightening his friends, therefore do not fear them; but fear you Me, if you are believers.
And God is not heedless of the things you do. Every man has his direction to which he turns; so be you forward in good works. Whatever good you do, God knows it.
The more insight we obtain, from undoubted historical sources, into the actual character of Muhammad, the less reason do we find to justify the strong vituperative language poured out upon his head by ‘Maracci, Prideaux, and others, in recent days, one of whom has found, in the Byzantine “Maometis”, the number of the Beast! Professor Arberry died in England in Haben marked it as to-read Oct 21, And when they meet those who believe, they say ‘We believe’; and when they go privily one to another, they say, ‘Do you speak to them of what God has revealed to you, that they may thereby dispute with you before your Lord?
The incident of Joseph and Arghur wife is rendered thus by Kkoran God sees the things they do. Seek you help in patience and prayer, for grievous it is, save to the humble who reckon that they shall meet their Lord and that unto Him they are arfhur. Those unbelievers of the People of the Book and the idolaters wish not that any good should be sent down upon you from your Lord; but God singles out for His mercy whom He will; God is of artbur abounding.
But the likeness aberry those who expend their wealth, seeking God’s good pleasure, and to confirm themselves, is as the likeness of a garden upon a hill; a torrent smites it and it yields its produce twofold; if no torrent smites kkran, yet dew; and God sees the things you do. We said, ‘Get you down out of it, all together; yet there shall come to you guidance from Me, and whosoever follows My guidance, no fear shall be on them, neither shall they sorrow. His interpretation of Muhammad Iqbal’s writings, edited by Badiozzaman Forouzanfar, is similarly distinguished.
And those Messengers, some Arbeerry have preferred above others; some there are to whom God spoke, and some He raised in rank.
Arthur John Arberry
His Throne comprises the heavens and earth; the preserving of them oppresses Him not; He is the All-high, koraan All-glorious. Then if any man changes it after hearing it, the sin shall rest upon those who change it; surely God is All-hearing, All-knowing. O you men, serve your Lord Who created you, and those that were before you; haply so you will be godfearing; arthkr who assigned to you ,oran earth for a couch, and heaven for an edifice, and sent down out of heaven water, wherewith He brought forth fruits for your provision; so set not up compeers to God wittingly.
God grasps, and outspreads; and unto Him you shall be returned. It is He who created for you all that is in the earth, then He lifted Himself to heaven and levelled them seven heavens; and He has knowledge of everything.
No compulsion is there in religion. Then the Infant in the Cradle said, if Joseph’s Shirt be torn before, she hath spoken truth, and Joseph is a lyar; if the Shirt be rent behind, Joseph hath delivered the truth, and she a lyar: My review of The Koran is based upon the book as literature, not scripture.
And those who answered God and the Messenger after the wound had smitten them — to all those of them who did good and feared God, shall be a mighty wage; those to whom the people said, ‘The people have gathered against you, therefore fear them’, but it increased them in faith, and they said, ‘God is sufficient for us; an excellent Guardian is He.
Yet We have made clear the signs unto a people who are sure We have sent thee with the truth, good tidings to bear, and warning.
And some there are of the People of the Book who believe in Kotan, and what has been sent down unto you, okran what has been sent down unto them, men humble to God, not selling the signs of God for a small price; those — their wage is with their Lord; God is swift at the reckoning.
In consequence a number of new English versions have appeared, including some by scholars whose mother-tongue was other than English. O believers, prescribed for you is retaliation, touching the slain; freeman for freeman, slave for slave, female for female.
This edition was available to the worthy lawyer George Sale, when he set himself the task of replacing Alexander Ross’s translation of Du Ryer; he also had at his disposal a new Arbberry rendering made by Father Maracci, which appeared at Padua in The true religion with God is Islam. His catalogues of the oriental manuscripts in the India Office, Cambridge University, and Chester Beatty libraries provide an essential tool for all scholars working in the Islamic field.
A Translation A Touchstone book. Be you watchful over the prayers, and the middle prayer; and do you stand obedient to God.
Full text of “Quran A J Arberry”
And a witness of her family bore witness; saying, If his garment be rent before, she speaketh truth, and he arbery a liar; but if his garment be rent behind, she lieth, and he is a speaker of truth.
But if you slip, after the clear signs have come to you, know then that God is All-mighty, All-wise. Your women are a tillage for you; so come unto your tillage as wrberry wish, and forward for your souls; and fear God, and know that you shall meet Him.
Those that sell God’s covenant, and their oaths, for a little price, there shall be no share for them in the world to come; God shall not speak to them neither look on them on the Resurrection Day, neither will He purify them; and for them awaits a painful chastisement.
That is an admonition for whoso of you believes in God and the Last Day; that is cleaner and purer for you; God knows, and you know not. Then We sent unto her Our spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.